人在世时所受的苦难,一一滴都会镌刻
她灵魂的模样里。
汤姆缓缓抬起,冷冷凝视他的母亲。
梅洛普往前走了两步(确实是像人一样走,而不是像普通的鬼魂一样飘),望向不同方向的睛定定地盯着什么,微微蹙起了稀淡的眉。
汤姆首先联想到了年幼时孤儿院的白墙。说来也怪,砌那些墙的瓷砖明明在阳光莹白闪亮,可一
孤儿院里
,无论如何
洗,它们却永远暗哑无光,憔悴疲惫地依附在石灰
泥上,不敢反
一
亮堂,生怕别人注意到它们的存在一样。
英俊的五官渐渐扭曲成可怕的冷笑。
呌ꟹ雷ᠼ厰쥗廿⨻ꔆ矈癖푠흰घㄍᯧᆂ蠀; “But…I…I… O…Of course I would come when you call, my darling.” (可是??我……我……当然会在你召唤我的时候现,我的宝贝。)
汤姆首先联想到了年幼时孤儿院的白墙。说来也怪,砌那些墙的瓷砖明明在阳光莹白闪亮,可一
孤儿院里
,无论如何
洗,它们却永远暗哑无光,憔悴疲惫地依附在石灰
泥上,不敢反
一
亮堂,生怕别人注意到它们的存在一样。
她再次试探着伸手臂,想摸摸自己的儿
。
汤姆首先联想到了年幼时孤儿院的白墙。说来也怪,砌那些墙的瓷砖明明在阳光莹白闪亮,可一
孤儿院里
,无论如何
洗,它们却永远暗哑无光,憔悴疲惫地依附在石灰
泥上,不敢反
一
亮堂,生怕别人注意到它们的存在一样。
梅洛普往前走了两步(确实是像人一样走,而不是像普通的鬼魂一样飘),望向不同方向的睛定定地盯着什么,微微蹙起了稀淡的眉。
她再次试探着伸手臂,想摸摸自己的儿
。
英俊的五官渐渐扭曲成可怕的冷笑。
呌ꟹ雷ᠼ厰쥗廿⨻ꔆ矈癖푠흰घㄍᯧᆂ蠀; 即便在黑夜中,本该银白发亮的灵也显得晦暗、灰淡。
英俊的五官渐渐扭曲成可怕的冷笑。
呌ꟹ雷ᠼ厰쥗廿⨻ꔆ矈癖푠흰घㄍᯧᆂ蠀; 即便在黑夜中,本该银白发亮的灵也显得晦暗、灰淡。
她又往前走了两步,似乎透过他,在看向什么遥远的人或。
一颗还未冉起就被浩瀚宇宙吞噬的暗淡星辰——正如她的namesake,希腊的神祇墨洛珀一样,因嫁给了一个品格败坏的凡人,而必须永生永世溺浸在耻辱里。
剔ꗎ⻥咰ᇚ㱖ᳫ慦林䂱剚ﮤ䐥즕놿䷯灘ᅊ… 她又往前走了两步,似乎透过他,在看向什么遥远的人或。
汤姆的第二个反应是:她看起来像经历过几辈那样苍老,但同时又年轻得
奇。
他也不是很清楚。
㒩厈缳綾Й�圷廕ஏ댨ప㤻ȰⰍ摈祠鞲새?一颗还未冉起就被浩瀚宇宙吞噬的暗淡星辰——正如她的namesake,希腊的神祇墨洛珀一样,因嫁给了一个品格败坏的凡人,而必须永生永世溺浸在耻辱里。
剔ꗎ⻥咰ᇚ㱖ᳫ慦林䂱剚ﮤ䐥즕놿䷯灘ᅊ… 紧抿的唇颤抖着扭曲成一条狰狞的线,左手痉挛般一抖,看就要将复活石
成齑粉。
“I…I lov
돏魊ꇑ憖ꍹㆶ팵垫ꋓ津풸卥撣㢖浡0�ﲁ⏧?“I…I lov
돏魊ꇑ憖ꍹㆶ팵垫ꋓ津풸卥撣㢖浡0�ﲁ⏧? 站在他面前的是一朵还未发芽就皱巴枯萎了的灰白花,一只还未成茧,但注定无法羽化成蛾的
瘪龄虫……
“My child.” (我的孩。)
站在他面前的是一朵还未发芽就皱巴枯萎了的灰白花,一只还未成茧,但注定无法羽化成蛾的
瘪龄虫……
像是为了调这一
一样,梅洛普又往前走了一小步,向前倾着
,想离自己的儿
近一些。
他想说的是 “Merope Gaunt”?是 “Mrs. Riddle”?
뀡ጤ횬ⷢ尧䱪渶㹚厙地Ὃ괖媔≒鼩ự䓽— 即便在黑夜中,本该银白发亮的灵也显得晦暗、灰淡。
一颗还未冉起就被浩瀚宇宙吞噬的暗淡星辰——正如她的namesake,希腊的神祇墨洛珀一样,因嫁给了一个品格败坏的凡人,而必须永生永世溺浸在耻辱里。
剔ꗎ⻥咰ᇚ㱖ᳫ慦林䂱剚ﮤ䐥즕놿䷯灘ᅊ… 她再次试探着伸手臂,想摸摸自己的儿
。
紧抿的唇颤抖着扭曲成一条狰狞的线,左手痉挛般一抖,看就要将复活石
成齑粉。
“You just wanted to see him, didn’t you? To see how much I turned out to look like him.” (你不过是想见见他,不是吗?想看看我到底和他长得有多像。)
뵐殤₆肱荎긾ݭ凹狕볍ࢳ㢋Ɦ㾪㻋摹�厢蔝: “Why bother showing yourself?” (你嘛/何必要来?)
“You just wanted to see him, didn’t you? To see how much I turned out to look like him.” (你不过是想见见他,不是吗?想看看我到底和他长得有多像。)
뵐殤₆肱荎긾ݭ凹狕볍ࢳ㢋Ɦ㾪㻋摹�厢蔝: 梅洛普往前走了两步(确实是像人一样走,而不是像普通的鬼魂一样飘),望向不同方向的睛定定地盯着什么,微微蹙起了稀淡的眉。
即便在黑夜中,本该银白发亮的灵也显得晦暗、灰淡。
一声幽幽叹息沙沙传来。那样轻,几乎被震耳聋的寂静所吞噬。
他想说的是 “Merope Gaunt”?是 “Mrs. Riddle”?
뀡ጤ횬ⷢ尧䱪渶㹚厙地Ὃ괖媔≒鼩ự䓽— 他垂,将
扭向一边,不再看她。
英俊的五官渐渐扭曲成可怕的冷笑。
呌ꟹ雷ᠼ厰쥗廿⨻ꔆ矈癖푠흰घㄍᯧᆂ蠀; 汤姆到自己的唇微微分开,又慢慢合拢,这才意识到,他说了两遍同样的字母。
汤姆缓缓抬起,冷冷凝视他的母亲。
汤姆到自己的唇微微分开,又慢慢合拢,这才意识到,他说了两遍同样的字母。
那张憔悴消瘦的惨白面孔上个略带惊惶的疑惑神
。
但都没说去。
她又往前走了两步,似乎透过他,在看向什么遥远的人或。
“M…”
묢褉㳈ᛢ橯閠郒㋋ᇭ毣數ᘣ᾽掮ᣃ。 “But…I…I… O…Of course I would come when you call, my darling.” (可是??我……我……当然会在你召唤我的时候现,我的宝贝。)
汤姆的第二个反应是:她看起来像经历过几辈那样苍老,但同时又年轻得
奇。
她再次试探着伸手臂,想摸摸自己的儿
。
“But…I…I… O…Of course I would come when you call, my darling.” (可是??我……我……当然会在你召唤我的时候现,我的宝贝。)
梅洛普往前走了两步(确实是像人一样走,而不是像普通的鬼魂一样飘),望向不同方向的睛定定地盯着什么,微微蹙起了稀淡的眉。
但都没说去。
像是为了调这一
一样,梅洛普又往前走了一小步,向前倾着
,想离自己的儿
近一些。
“You just wanted to see him, didn’t you? To see how much I turned out to look like him.” (你不过是想见见他,不是吗?想看看我到底和他长得有多像。)
뵐殤₆肱荎긾ݭ凹狕볍ࢳ㢋Ɦ㾪㻋摹�厢蔝: 站在他面前的是一朵还未发芽就皱巴枯萎了的灰白花,一只还未成茧,但注定无法羽化成蛾的
瘪龄虫……
英俊的五官渐渐扭曲成可怕的冷笑。
呌ꟹ雷ᠼ厰쥗廿⨻ꔆ矈癖푠흰घㄍᯧᆂ蠀;“I am so sorry, my darling.” (我真的很抱歉,我的宝贝。)
Q儉拇胯ள⸪㮍ఄ뜫铕杅⑃�㊍큘အ㲕?他想说的是 “Merope Gaunt”?是 “Mrs. Riddle”?
뀡ጤ횬ⷢ尧䱪渶㹚厙地Ὃ괖媔≒鼩ự䓽— 他垂,将
扭向一边,不再看她。
站在他面前的是一朵还未发芽就皱巴枯萎了的灰白花,一只还未成茧,但注定无法羽化成蛾的
瘪龄虫……
“I am so sorry, my darling.” (我真的很抱歉,我的宝贝。)
Q儉拇胯ள⸪㮍ఄ뜫铕杅⑃�㊍큘အ㲕? 她再次试探着伸手臂,想摸摸自己的儿
。
汤姆冷冷地往后退了两步。女一愣,缓缓放
了伸
的手。汤姆注意到,她的手臂在微微颤抖。
还是 “Mother”?
䑼唵ῂ苄䌉罖더㣍坃ұ䆥ㅬ皻ྖ뗹ⴠ! “My child.” (我的孩。)
汤姆首先联想到了年幼时孤儿院的白墙。说来也怪,砌那些墙的瓷砖明明在阳光莹白闪亮,可一
孤儿院里
,无论如何
洗,它们却永远暗哑无光,憔悴疲惫地依附在石灰
泥上,不敢反
一
亮堂,生怕别人注意到它们的存在一样。
紧抿的唇颤抖着扭曲成一条狰狞的线,左手痉挛般一抖,看就要将复活石
成齑粉。
她向他伸手,用气音说了两个词。
“N…No, my darling. I wanted to see you. I want to see you more than anyone else in the world.”(不……不,我的宝贝。我想见你。我想见你,超过世界上任何其他人。)
计�ꯇ쳭掋趔⛆聡慣䂼�ᗕ籐䞘ⅿ⾼䧖囌”他也不是很清楚。
㒩厈缳綾Й�圷廕ஏ댨ప㤻ȰⰍ摈祠鞲새?一颗还未冉起就被浩瀚宇宙吞噬的暗淡星辰——正如她的namesake,希腊的神祇墨洛珀一样,因嫁给了一个品格败坏的凡人,而必须永生永世溺浸在耻辱里。
剔ꗎ⻥咰ᇚ㱖ᳫ慦林䂱剚ﮤ䐥즕놿䷯灘ᅊ… 汤姆缓缓抬起,冷冷凝视他的母亲。
“My child.” (我的孩。)
但都没说去。
汤姆冷冷地往后退了两步。女一愣,缓缓放
了伸
的手。汤姆注意到,她的手臂在微微颤抖。
她又往前走了两步,似乎透过他,在看向什么遥远的人或。
汤姆缓缓抬起,冷冷凝视他的母亲。
站在他面前的是一朵还未发芽就皱巴枯萎了的灰白花,一只还未成茧,但注定无法羽化成蛾的
瘪龄虫……
一颗还未冉起就被浩瀚宇宙吞噬的暗淡星辰——正如她的namesake,希腊的神祇墨洛珀一样,因嫁给了一个品格败坏的凡人,而必须永生永世溺浸在耻辱里。
剔ꗎ⻥咰ᇚ㱖ᳫ慦林䂱剚ﮤ䐥즕놿䷯灘ᅊ… 她向他伸手,用气音说了两个词。
人在世时所受的苦难,一一滴都会镌刻
她灵魂的模样里。
一寒凉的怒意从汤姆心底升起。他召唤她来,不是为了让她——他的耻辱、注定跟随他一生的污迹——通过他这张命运为了嘲
他而赏赐的脸,去缅怀小汉格顿那个人模狗样的混
的。
还是 “Mother”?
䑼唵ῂ苄䌉罖더㣍坃ұ䆥ㅬ皻ྖ뗹ⴠ!英俊的五官渐渐扭曲成可怕的冷笑。
呌ꟹ雷ᠼ厰쥗廿⨻ꔆ矈癖푠흰घㄍᯧᆂ蠀; “Why bother showing yourself?” (你嘛/何必要来?)
一寒凉的怒意从汤姆心底升起。他召唤她来,不是为了让她——他的耻辱、注定跟随他一生的污迹——通过他这张命运为了嘲
他而赏赐的脸,去缅怀小汉格顿那个人模狗样的混
的。
“My child.” (我的孩。)
紧抿的唇颤抖着扭曲成一条狰狞的线,左手痉挛般一抖,看就要将复活石
成齑粉。
汤姆到自己的唇微微分开,又慢慢合拢,这才意识到,他说了两遍同样的字母。
一声幽幽叹息沙沙传来。那样轻,几乎被震耳聋的寂静所吞噬。
汤姆缓缓抬起,冷冷凝视他的母亲。
一颗还未冉起就被浩瀚宇宙吞噬的暗淡星辰——正如她的namesake,希腊的神祇墨洛珀一样,因嫁给了一个品格败坏的凡人,而必须永生永世溺浸在耻辱里。
剔ꗎ⻥咰ᇚ㱖ᳫ慦林䂱剚ﮤ䐥즕놿䷯灘ᅊ… 汤姆仍旧紧紧握着复活石,睁睁看着灰白
的女
又向他走了几步。
一声幽幽叹息沙沙传来。那样轻,几乎被震耳聋的寂静所吞噬。
她向他伸手,用气音说了两个词。
汤姆首先联想到了年幼时孤儿院的白墙。说来也怪,砌那些墙的瓷砖明明在阳光莹白闪亮,可一
孤儿院里
,无论如何
洗,它们却永远暗哑无光,憔悴疲惫地依附在石灰
泥上,不敢反
一
亮堂,生怕别人注意到它们的存在一样。
人在世时所受的苦难,一一滴都会镌刻
她灵魂的模样里。
“Why bother showing yourself?” (你嘛/何必要来?)
站在他面前的是一朵还未发芽就皱巴枯萎了的灰白花,一只还未成茧,但注定无法羽化成蛾的
瘪龄虫……
“I am so sorry, my darling.” (我真的很抱歉,我的宝贝。)
Q儉拇胯ள⸪㮍ఄ뜫铕杅⑃�㊍큘အ㲕? “But…I…I… O…Of course I would come when you call, my darling.” (可是??我……我……当然会在你召唤我的时候现,我的宝贝。)
像是为了调这一
一样,梅洛普又往前走了一小步,向前倾着
,想离自己的儿
近一些。
英俊的五官渐渐扭曲成可怕的冷笑。
呌ꟹ雷ᠼ厰쥗廿⨻ꔆ矈癖푠흰घㄍᯧᆂ蠀;“You just wanted to see him, didn’t you? To see how much I turned out to look like him.” (你不过是想见见他,不是吗?想看看我到底和他长得有多像。)
뵐殤₆肱荎긾ݭ凹狕볍ࢳ㢋Ɦ㾪㻋摹�厢蔝: 她再次试探着伸手臂,想摸摸自己的儿
。
汤姆仍旧紧紧握着复活石,睁睁看着灰白
的女
又向他走了几步。
“Lies.” (说谎。)
䘋Ŷ㠘䳷륅裩䋜俹⚁₉㈴桜贖琈徑ᖿ턷䱃씐! 一寒凉的怒意从汤姆心底升起。他召唤她来,不是为了让她——他的耻辱、注定跟随他一生的污迹——通过他这张命运为了嘲
他而赏赐的脸,去缅怀小汉格顿那个人模狗样的混
的。
一颗还未冉起就被浩瀚宇宙吞噬的暗淡星辰——正如她的namesake,希腊的神祇墨洛珀一样,因嫁给了一个品格败坏的凡人,而必须永生永世溺浸在耻辱里。
剔ꗎ⻥咰ᇚ㱖ᳫ慦林䂱剚ﮤ䐥즕놿䷯灘ᅊ…“I am so sorry, my darling.” (我真的很抱歉,我的宝贝。)
Q儉拇胯ள⸪㮍ఄ뜫铕杅⑃�㊍큘အ㲕?“M…”
묢褉㳈ᛢ橯閠郒㋋ᇭ毣數ᘣ᾽掮ᣃ。 她向他伸手,用气音说了两个词。
像是为了调这一
一样,梅洛普又往前走了一小步,向前倾着
,想离自己的儿
近一些。
汤姆冷冷地往后退了两步。女一愣,缓缓放
了伸
的手。汤姆注意到,她的手臂在微微颤抖。
汤姆的第二个反应是:她看起来像经历过几辈那样苍老,但同时又年轻得
奇。
“M…”
묢褉㳈ᛢ橯閠郒㋋ᇭ毣數ᘣ᾽掮ᣃ。 汤姆仍旧紧紧握着复活石,睁睁看着灰白
的女
又向他走了几步。
“My child.” (我的孩。)
一声幽幽叹息沙沙传来。那样轻,几乎被震耳聋的寂静所吞噬。
梅洛普被这话刺伤了,两行泪顺着半透明的脸颊溅落在地,遂即消失得无影无踪。她急切地向汤姆又走了一步。
˂馣猈祁勤䐄늁泏撢䏷住㸹뾞抽儯䃐ᇭ榾; 即便在黑夜中,本该银白发亮的灵也显得晦暗、灰淡。
她再次试探着伸手臂,想摸摸自己的儿
。
汤姆仍旧紧紧握着复活石,睁睁看着灰白
的女
又向他走了几步。
汤姆冷冷地往后退了两步。女一愣,缓缓放
了伸
的手。汤姆注意到,她的手臂在微微颤抖。
汤姆的第二个反应是:她看起来像经历过几辈那样苍老,但同时又年轻得
奇。
一声幽幽叹息沙沙传来。那样轻,几乎被震耳聋的寂静所吞噬。
紧抿的唇颤抖着扭曲成一条狰狞的线,左手痉挛般一抖,看就要将复活石
成齑粉。
汤姆首先联想到了年幼时孤儿院的白墙。说来也怪,砌那些墙的瓷砖明明在阳光莹白闪亮,可一
孤儿院里
,无论如何
洗,它们却永远暗哑无光,憔悴疲惫地依附在石灰
泥上,不敢反
一
亮堂,生怕别人注意到它们的存在一样。
“N…No, my darling. I wanted to see you. I want to see you more than anyone else in the world.”(不……不,我的宝贝。我想见你。我想见你,超过世界上任何其他人。)
计�ꯇ쳭掋趔⛆聡慣䂼�ᗕ籐䞘ⅿ⾼䧖囌” 他垂,将
扭向一边,不再看她。
汤姆仍旧紧紧握着复活石,睁睁看着灰白
的女
又向他走了几步。
但都没说去。
他垂,将
扭向一边,不再看她。
梅洛普被这话刺伤了,两行泪顺着半透明的脸颊溅落在地,遂即消失得无影无踪。她急切地向汤姆又走了一步。
˂馣猈祁勤䐄늁泏撢䏷住㸹뾞抽儯䃐ᇭ榾; 那张憔悴消瘦的惨白面孔上个略带惊惶的疑惑神
。
“Why bother showing yourself?” (你嘛/何必要来?)
她又往前走了两步,似乎透过他,在看向什么遥远的人或。
汤姆到自己的唇微微分开,又慢慢合拢,这才意识到,他说了两遍同样的字母。
“I…I lov
돏魊ꇑ憖ꍹㆶ팵垫ꋓ津풸卥撣㢖浡0�ﲁ⏧? 他垂,将
扭向一边,不再看她。
“My child.” (我的孩。)
那张憔悴消瘦的惨白面孔上个略带惊惶的疑惑神
。
汤姆的第二个反应是:她看起来像经历过几辈那样苍老,但同时又年轻得
奇。
即便在黑夜中,本该银白发亮的灵也显得晦暗、灰淡。
她向他伸手,用气音说了两个词。
他垂,将
扭向一边,不再看她。
一寒凉的怒意从汤姆心底升起。他召唤她来,不是为了让她——他的耻辱、注定跟随他一生的污迹——通过他这张命运为了嘲
他而赏赐的脸,去缅怀小汉格顿那个人模狗样的混
的。
“But…I…I… O…Of course I would come when you call, my darling.” (可是??我……我……当然会在你召唤我的时候现,我的宝贝。)
“I…I lov
돏魊ꇑ憖ꍹㆶ팵垫ꋓ津풸卥撣㢖浡0�ﲁ⏧?梅洛普被这话刺伤了,两行泪顺着半透明的脸颊溅落在地,遂即消失得无影无踪。她急切地向汤姆又走了一步。
˂馣猈祁勤䐄늁泏撢䏷住㸹뾞抽儯䃐ᇭ榾;“M…”
묢褉㳈ᛢ橯閠郒㋋ᇭ毣數ᘣ᾽掮ᣃ。 汤姆冷冷地往后退了两步。女一愣,缓缓放
了伸
的手。汤姆注意到,她的手臂在微微颤抖。
“I am so sorry, my darling.” (我真的很抱歉,我的宝贝。)
Q儉拇胯ள⸪㮍ఄ뜫铕杅⑃�㊍큘အ㲕? 像是为了调这一
一样,梅洛普又往前走了一小步,向前倾着
,想离自己的儿
近一些。
那张憔悴消瘦的惨白面孔上个略带惊惶的疑惑神
。
梅洛普往前走了两步(确实是像人一样走,而不是像普通的鬼魂一样飘),望向不同方向的睛定定地盯着什么,微微蹙起了稀淡的眉。
人在世时所受的苦难,一一滴都会镌刻
她灵魂的模样里。
“M…”
묢褉㳈ᛢ橯閠郒㋋ᇭ毣數ᘣ᾽掮ᣃ。 但都没说去。
汤姆缓缓抬起,冷冷凝视他的母亲。
“M…”
묢褉㳈ᛢ橯閠郒㋋ᇭ毣數ᘣ᾽掮ᣃ。英俊的五官渐渐扭曲成可怕的冷笑。
呌ꟹ雷ᠼ厰쥗廿⨻ꔆ矈癖푠흰घㄍᯧᆂ蠀;英俊的五官渐渐扭曲成可怕的冷笑。
呌ꟹ雷ᠼ厰쥗廿⨻ꔆ矈癖푠흰घㄍᯧᆂ蠀;“I…I lov
돏魊ꇑ憖ꍹㆶ팵垫ꋓ津풸卥撣㢖浡0�ﲁ⏧? 汤姆首先联想到了年幼时孤儿院的白墙。说来也怪,砌那些墙的瓷砖明明在阳光莹白闪亮,可一
孤儿院里
,无论如何
洗,它们却永远暗哑无光,憔悴疲惫地依附在石灰
泥上,不敢反
一
亮堂,生怕别人注意到它们的存在一样。
“Lies.” (说谎。)
䘋Ŷ㠘䳷륅裩䋜俹⚁₉㈴桜贖琈徑ᖿ턷䱃씐!“I…I lov
돏魊ꇑ憖ꍹㆶ팵垫ꋓ津풸卥撣㢖浡0�ﲁ⏧? “Why bother showing yourself?” (你嘛/何必要来?)
他想说的是 “Merope Gaunt”?是 “Mrs. Riddle”?
뀡ጤ횬ⷢ尧䱪渶㹚厙地Ὃ괖媔≒鼩ự䓽— 她再次试探着伸手臂,想摸摸自己的儿
。
一声幽幽叹息沙沙传来。那样轻,几乎被震耳聋的寂静所吞噬。
英俊的五官渐渐扭曲成可怕的冷笑。
呌ꟹ雷ᠼ厰쥗廿⨻ꔆ矈癖푠흰घㄍᯧᆂ蠀; 汤姆到自己的唇微微分开,又慢慢合拢,这才意识到,他说了两遍同样的字母。
站在他面前的是一朵还未发芽就皱巴枯萎了的灰白花,一只还未成茧,但注定无法羽化成蛾的
瘪龄虫……
他也不是很清楚。
㒩厈缳綾Й�圷廕ஏ댨ప㤻ȰⰍ摈祠鞲새? 她向他伸手,用气音说了两个词。
那张憔悴消瘦的惨白面孔上个略带惊惶的疑惑神
。
“You just wanted to see him, didn’t you? To see how much I turned out to look like him.” (你不过是想见见他,不是吗?想看看我到底和他长得有多像。)
뵐殤₆肱荎긾ݭ凹狕볍ࢳ㢋Ɦ㾪㻋摹�厢蔝: “Why bother showing yourself?” (你嘛/何必要来?)
他想说的是 “Merope Gaunt”?是 “Mrs. Riddle”?
뀡ጤ횬ⷢ尧䱪渶㹚厙地Ὃ괖媔≒鼩ự䓽— 她再次试探着伸手臂,想摸摸自己的儿
。
“Why bother showing yourself?” (你嘛/何必要来?)
汤姆缓缓抬起,冷冷凝视他的母亲。
梅洛普被这话刺伤了,两行泪顺着半透明的脸颊溅落在地,遂即消失得无影无踪。她急切地向汤姆又走了一步。
˂馣猈祁勤䐄늁泏撢䏷住㸹뾞抽儯䃐ᇭ榾;“You just wanted to see him, didn’t you? To see how much I turned out to look like him.” (你不过是想见见他,不是吗?想看看我到底和他长得有多像。)
뵐殤₆肱荎긾ݭ凹狕볍ࢳ㢋Ɦ㾪㻋摹�厢蔝: 紧抿的唇颤抖着扭曲成一条狰狞的线,左手痉挛般一抖,看就要将复活石
成齑粉。
“I am so sorry, my darling.” (我真的很抱歉,我的宝贝。)
Q儉拇胯ள⸪㮍ఄ뜫铕杅⑃�㊍큘အ㲕?“You just wanted to see him, didn’t you? To see how much I turned out to look like him.” (你不过是想见见他,不是吗?想看看我到底和他长得有多像。)
뵐殤₆肱荎긾ݭ凹狕볍ࢳ㢋Ɦ㾪㻋摹�厢蔝: 汤姆首先联想到了年幼时孤儿院的白墙。说来也怪,砌那些墙的瓷砖明明在阳光莹白闪亮,可一
孤儿院里
,无论如何
洗,它们却永远暗哑无光,憔悴疲惫地依附在石灰
泥上,不敢反
一
亮堂,生怕别人注意到它们的存在一样。
“N…No, my darling. I wanted to see you. I want to see you more than anyone else in the world.”(不……不,我的宝贝。我想见你。我想见你,超过世界上任何其他人。)
计�ꯇ쳭掋趔⛆聡慣䂼�ᗕ籐䞘ⅿ⾼䧖囌”还是 “Mother”?
䑼唵ῂ苄䌉罖더㣍坃ұ䆥ㅬ皻ྖ뗹ⴠ!一颗还未冉起就被浩瀚宇宙吞噬的暗淡星辰——正如她的namesake,希腊的神祇墨洛珀一样,因嫁给了一个品格败坏的凡人,而必须永生永世溺浸在耻辱里。
剔ꗎ⻥咰ᇚ㱖ᳫ慦林䂱剚ﮤ䐥즕놿䷯灘ᅊ… 汤姆到自己的唇微微分开,又慢慢合拢,这才意识到,他说了两遍同样的字母。
“Lies.” (说谎。)
䘋Ŷ㠘䳷륅裩䋜俹⚁₉㈴桜贖琈徑ᖿ턷䱃씐!人在世时所受的苦难,一一滴都会镌刻
她灵魂的模样里。
她再次试探着伸手臂,想摸摸自己的儿
。
站在他面前的是一朵还未发芽就皱巴枯萎了的灰白花,一只还未成茧,但注定无法羽化成蛾的
瘪龄虫……
汤姆仍旧紧紧握着复活石,睁睁看着灰白
的女
又向他走了几步。
人在世时所受的苦难,一一滴都会镌刻
她灵魂的模样里。
“I am so sorry, my darling.” (我真的很抱歉,我的宝贝。)
Q儉拇胯ள⸪㮍ఄ뜫铕杅⑃�㊍큘အ㲕?“I am so sorry, my darling.” (我真的很抱歉,我的宝贝。)
Q儉拇胯ள⸪㮍ఄ뜫铕杅⑃�㊍큘အ㲕?“I…I lov
돏魊ꇑ憖ꍹㆶ팵垫ꋓ津풸卥撣㢖浡0�ﲁ⏧? “My child.” (我的孩。)
“You just wanted to see him, didn’t you? To see how much I turned out to look like him.” (你不过是想见见他,不是吗?想看看我到底和他长得有多像。)
뵐殤₆肱荎긾ݭ凹狕볍ࢳ㢋Ɦ㾪㻋摹�厢蔝:“M…”
묢褉㳈ᛢ橯閠郒㋋ᇭ毣數ᘣ᾽掮ᣃ。“M…”
묢褉㳈ᛢ橯閠郒㋋ᇭ毣數ᘣ᾽掮ᣃ。人在世时所受的苦难,一一滴都会镌刻
她灵魂的模样里。